DEFENSA EEUU, Reino Unido o Alemania ya lo hicieron España asila a 12 traductores del Ejército en Afganistán Cuatro traductores han llegado ya a Madrid y ocho más lo harán en las próximas semanas En Afganistán se les considera colaboracionistas y sus vidas corren peligro
Todavía quedan unos 28 intérpretes más que esperan una respuesta del Gobierno
El Ministerio de Defensa ha empezado a trasladar a España a algunos de los jóvenes afganos que trabajaron como intérpretes para sus tropas en Afganistán y solicitaron asilo en septiembre, tras la retirada de la mayoría de los efectivos españoles del país, ya que en la zona se les considera colaboracionistas y sus vidas corren peligro.
Cuatro traductores han llegado ya a Madrid, y está previsto que ocho más lo hagan en las próximas semanas. España pretende así ofrecer protección internacional a los que fueron sus traductores, tal y como otros países que tenían fuerzas extranjeras en Afganistán han hecho con sus respectivos intérpretes tras el repliegue. Por ejemplo, EEUU, el Reino Unido o Alemania.
Sin embargo, las gestiones realizadas por España aún son limitadas, pues todavía quedan en Afganistán unos 28 intérpretes más que esperan una respuesta del Gobierno y cuya situación es cada vez más desesperada. «Se está trabajando para solucionar la situación de todos los traductores. Se siguen analizando caso por caso las circunstancias de cada uno y se actuará como corresponda en cada situación, procurando soluciones satisfactorias para todos ellos», han aclarado fuentes gubernamentales.
Fuente: MÒNICA BERNABÉ Especial para EL MUNDO Kabul