Publicado el 8 mayo 2017 por Traducciones Políglota. Entrevista a la presidenta de AICE, Inés González Zarza.
Inés Gonzalez Zarza: «El lenguaje y la comunicación nunca serán al 100% sistematizables»

Actualidad
Publicado el 8 mayo 2017 por Traducciones Políglota. Entrevista a la presidenta de AICE, Inés González Zarza.
Fundada en 1968, la Asociación Profesional de Intérpretes de Conferencia (AICE) es una red nacional de intérpretes de conferencia especializados en la interpretación simultánea y consecutiva en eventos y encuentros internacionales. Esta asociación sin ánimo de lucro defiende las correctas condiciones laborales de los intérpretes, su correcta formación y busca visibilizar esta profesión tan importante y sumida a un estrés constante.
Inés González Zarza es originaria del norte de España, específicamente de San Sebastián, y lleva desde 1992 trabajando como intérprete. Licenciada en Filología Inglesa, tiene una larga experiencia en la comunicación y la gestión de eventos internacionales gracias a su trabajo como autónoma y en Lynx Idiomas. Además de ser actualmente la presidenta de AICE, Inés es miembro fundador de la Red de Intérpretes Culturales desde hace 9 años. A su vez, combina su profesión de intérprete con la literatura: es autora de la novela La mujer olmo (2009) y el poemario 33 poemas y una ventana de autobús (2015). En Traducciones Políglota nos hemos acercado a ella para conocer un poco más sobre la asociación, la situación de la profesión y su trabajo.
asociación de intérpretes de conferencia de españa
©2023 aice, asociación de intérpretes de conferencia de españa