Nuestra historia

• En 1968, un grupo de intérpretes funda AICE con la vocación de colaborar en el despegue de la economía española.

• Paralelamente a dicha expansión, AICE se consolida como asociación de referencia en un mercado que cada vez exige mayor profesionalización. AICE hace de esta demanda su principal valor diferenciador.

• En 1976, el programa de TVE “La clave” nos da voz. Gracias a la interpretación simultánea, miles de españoles siguen desde sus casas las tertulias de los invitados internacionales.

• En 1986, con la adhesión de España a la Unión Europea, la demanda de intérpretes de calidad sigue en alza, lo que requiere un mayor grado de especialización en diferentes áreas y disciplinas. AICE transforma esta dificultad en su principal fortaleza.

El célebre programa de debate
"La clave" se convirtió
en el trampolín social
de la interpretación
de conferencias en España

A día de hoy, AICE está sólidamente asentada en el mercado, sigue siendo fiel a sus principios y continúa atenta a las nuevas demandas del cliente. Hemos pasado de ser las voces de «La clave» a prestar nuestra voz en la retransmisión de guerras, funerales de Estado, debates presidenciales e incluso en el conocido magazine de Cuatro TV «El Hormiguero».

Durante la década de los 60, España se alejó del aislamiento de décadas anteriores para adentrarse en un proceso de modernización y apertura internacional. Dicho cambio trajo consigo la celebración de multitud de encuentros internacionales. Fue entonces cuando un grupo pionero de intérpretes sumó esfuerzos y fundó la originalmente llamada Agrupación de Intérpretes de Conferencia de España, con la vocación de colaborar desde la profesión al despegar de la economía española.

AICE creció de forma paralela a la expansión económica de nuestro país. El mayor número de reuniones que requerían interpretación provocó un aumento en el número de asociados, así como de los idiomas ofrecidos por AICE. Del mismo modo, los intérpretes de AICE se fueron especializando en disciplinas como la medicina, la física, la ingeniería o la economía y finanzas. Hoy en día esta se ha convertido en una de las principales características diferenciadoras de nuestra asociación: nuestro nivel de especialización.

No obstante, fue el célebre programa de debate «La clave», emitido por Televisión Española entre 1976 y 1985, el verdadero trampolín social de la interpretación de conferencias, hasta entonces una gran desconocida en nuestro país. Viernes a viernes, la audiencia compartía noches de tertulia con invitados de cualquier parte del mundo gracias al milagro de la interpretación simultánea. El programa «La clave» contrató para este trabajo a intérpretes de AICE, ganándonos de este modo el apodo las voces de La clave.

 

En 1986, con la adhesión de España a la Unión Europea y el continuo desarrollo científico y tecnológico internacional, la demanda de intérpretes de calidad ha seguido en alza. Actualmente, la interpretación de conferencia sigue siendo un factor indispensable para el crecimiento económico, ya que colabora con la eliminación de barreras a la comunicación y permite un mayor acercamiento entre los países. Los miembros de AICE hemos sido testigos directos de este proceso.

Mucho ha cambiado el panorama desde 1968, pero algo de aquello permanece. Integrada por más de 100 profesionales, a día de hoy AICE está sólidamente asentada en el mercado y sigue manteniéndose fiel a sus principios, aunque atenta a las nuevas demandas del cliente. Desde sus inicios, AICE se caracterizó por ofrecer un servicio de calidad en interpretación simultánea y consecutiva. Este sigue siendo todavía hoy el ingrediente básico del éxito, junto con la especialización y el asesoramiento.

Solverwp- WordPress Theme and Plugin